En aquella época gran parte del tráfico estaba entre Croydon y el aeropuerto de Le Bourget (París), por eso Mockford propuso la palabra "mayday".
¿Seguimos sin verle mucha lógica?
Bien, resulta que "mayday" proviene del francés "m'aidez", y aunque no es gramaticalmente correcto (la forma correcta sería "aidez moi" o "venez m'aider"), significa "ayudadme", y es una representación fonética inglesa de "m'aidez".
Hoy día, sabemos que es un código de emergencia reconocido y utilizado internacionalmente como llamada de auxilio en muchos y distintos ámbitos.
Además, debemos saber, que esta llamada de auxilio hecha tres veces (mayday, mayday, mayday) significa peligro inminente. Y el artículo 32 del Reglamente de Radiocomunicaciones de la UIT (Unión Internacional de Telecomunicaciones) dice en todos los idiomas que "mayday" se debe pronunciar como la expresión francesa "m'aider", que en español sería algo así como "medé".
No hay comentarios:
Publicar un comentario